登录
|
注册
桌面版导航
搜索
社区论坛任务
停止自动跳转移动版
桌面版首页
Lv+ Level Plus
茶馆
VNR或许是目前汉化组最好的替代品
dc9af2e5
- 2021-08-05 21:26
[GF]
最近汉化组抓得严,可能汉化速度会放慢,其实一些生肉可以使用VNR翻译。
VNR是借助机器翻译和共享辞书的galgame翻译器。目前感觉翻译水平还是不错,至少能读懂,除了某些特殊含义的词翻译不出来。一些小众galgame可能hook不到文本。
想试试的话可以看看VNR工具箱:
http://vnr-file.ys168.com/
我还是比较看好机翻未来的发展的
回复
云天梦收
- 2021-08-05 21:27
[B1F]
rpg.还是很多翻不了
回复
臣弥
- 2021-08-05 21:29
[B2F]
mark
回复
kafuka123
- 2021-08-05 21:30
[B3F]
机翻的语句有时候不太通顺,看多了影响自己的语感
回复
梦寒绝影
- 2021-08-05 21:31
[B4F]
那还是团子之类的OCR翻译器好点,不用去找什么特征码
回复
俺の彼女
- 2021-08-05 21:43
[B5F]
OCR有时候很不准,背景框有时候怎么调都会影响原文的提取,目前来说还是以提取游戏文本的形式进行在线翻译比较好
回复
sfvxgjnh
- 2021-08-05 21:54
[B6F]
不,自学日语才是最好的
vnr对于画质差的本子根本没卵用
回复
吔波波茶
- 2021-08-05 22:00
[B7F]
Mark
回复
9d433ddf
- 2021-08-05 22:00
[B8F]
日子难过啊~~~
回复
9d433ddf
- 2021-08-05 22:04
[B9F]
日子难过啊~~~
回复
xiiiii
- 2021-08-05 22:05
[B10F]
rpg maker做的用MTool, 只要没加密基本都能识别。
回复
ADEFEIZHAI
- 2021-08-05 23:12
[B11F]
Misaka 比VNR好用
回复
虫心予安
- 2021-08-05 23:13
[B12F]
misaka是什么软件 老哥有下载链接吗
回复
半岛铁盒
- 2021-08-05 23:26
[B13F]
mark
回复
及时雨
- 2021-08-05 23:29
[B14F]
回复
枪出如龙
- 2021-08-05 23:41
[B15F]
vnr都多少年没更新了
回复
妄想孢子
- 2021-08-06 00:43
[B16F]
推荐yuki算是vnr的上位替代
https://github.com/project-yuki/YUKI/releases
回复
星之守心春
- 2021-08-06 01:19
[B17F]
机器翻译肯定能大部分替代人工翻译的,我感觉不会很远了
回复
已知
- 2021-08-06 03:34
[B18F]
有些知名的汉化组听说被喝茶了
回复
BYTE
- 2021-08-06 03:50
[B19F]
引用
引用第6楼74bce1b7于2021-08-05 21:54发表的 :
不,自学日语才是最好的
vnr对于画质差的本子根本没卵用
hhh我也想说 最好的替代品是自学日语
回复
梅花梅花滿天下
- 2021-08-06 03:55
[B20F]
回复
cfb1424b
- 2021-08-06 08:52
[B21F]
回复
尊贵的米偷游玩家
- 2021-08-06 08:56
[B22F]
还是自学靠谱
回复
啊哈哈哈233
- 2021-08-06 09:09
[B23F]
学日语是最好的解决办法
回复
橘子
- 2021-08-06 09:18
[B24F]
vnr 不错
御坂翻译器,也可以用
https://github.com/hanmin0822/MisakaTranslator/releases/tag/2.7
回复
回复
表 情
桌面版
Powered by
SP Project
v1.0
© 2010-2019
Time 0.001789 second(s),query:3 Gzip enabled
Top